close




立即點擊

標題

請問下面古詩的翻譯為何?

問題

這是同學寄的不知道是什麼意思?滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空,青山依舊在,幾度夕陽紅。白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢,古今多少事,都付笑談中

最佳解答

這個是從羅貫中的三國演義開卷詩來的: 滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄,是非成敗轉頭空,青山依舊在,幾度夕陽紅;白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風,一壼濁酒喜相逢,古今多少事,都付笑談中。 大意是說:在歲月的洪流中,人物或是朝代的興衰,來來去去的都是一場空,就像是雖然經過了多次夕陽的光芒輝映,夕陽會消逝,而青山卻始終屹立不搖;倒不如平凡的漁樵在江邊相遇,把酒言歡,古今都不過是閒談的話題罷了。

其他答案

(滾滾長江向東流,不在回頭),(多少英雄像翻飛般的浪花消逝)。(爭什麼是與非、成與敗,都是短暫而不長久),(只有青山依然存在),(依然的日昇日落)。(江上的白髮漁翁),(早已習於四時的變化)。(和朋友難得見了面,痛快的暢飲一杯酒),(古往今來的紛紛擾擾),(都成為下酒閒談的材料)。框框為每一句的分段點參考資料:http://www.syps.hlc.edu.tw/CHINESS/newpage9.htm這是三國演義的開卷詞吧滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。>滾滾的長江往東邊流去,一波波海浪像是英雄消逝一般是非成敗轉頭空,青山依舊在,幾度夕陽紅。>不管是成功或失敗,一轉眼就什麼都不是了,可是景色依舊在白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。>在江岸邊的白髮漁夫,已經經歷過很多事情一壺濁酒喜相逢,古今多少事,都付笑談中>遇到了老朋友便拿出自己釀的酒,聊古今的事情,來的很開心參考資料:自己翻譯~不好見諒==

以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知

https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20050226000010KK01788

ECA7485CCC9B3CA7

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 貸款百科 的頭像
    貸款百科

    貸款百科

    貸款百科 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()